Истосковалась я по испанскому языку. Только сейчас поняла, как его любила.Собс-но, слушаю испаноязычную попсу и радуюсь. Интересно, а есть ли испаноязычная альтернатива?
Песня Beto Cuevas. Перевод мой => возможны ошибки
Vuelvo
Mejoraste eternidad
Y olvidaste mi realidad
Hoy ya no puedo
Creer en ti es algo tóxico
Pero borrarte de mi mente
Es más dificil que existir
Renunciaste al porvenir
Me mataste y reviví
Hoy ya no puedo
Creer en ti es algo tóxico
Pero borrarte de mi mente
Es más difícil que existir
Y ya no puedo resistir
Vuelvo a encontrarme
En el mismo lugar
Donde inició
Con mi guitarra
Y una lágrima
Que se secó
Vuelvo a encontrarme
En el mismo lugar
Donde inició
Con mi guitarra
Y una lágrima
Proclamaste rivalidad
Y encontraste en mi
Hostilidad
Hoy ya no puedo
Creer en ti es algo tóxico
Pero borrarte de mi mente
Es más dificil que vivir
Y ya no puedo resistir
Vuelvo a encontrarme
En el mismo lugar
Donde inició
Con mi guitarra
Y una lágrima
Que se secó
Vuelvo a encontrarme
En el mismo lugar
Donde inició
Con mi guitarra
Y una lágrima
Возвращаюсь
Ты улучшила мою вечность
И забыла мою реальность.
Теперь я не могу поверить,
Что в тебе есть немного ядовитого.
Но вычеркнуть тебя из мыслей,
Гораздо сложнее, чем оставить.
Ты отказалась от будущего,
Убила меня и воскресила.
Теперь я не могу поверить,
Что в тебе есть немного ядовитого.
Но вычеркнуть тебя из мыслей,
Гораздо сложнее, чем оставить.
И я уже не могу сопротивляться.
Я возвращаюсь искать себя
В то самое место
Где все началось
Со своей гитарой
И со слезами,
Что высохли. (Или с прошедшей печалью)
Я возвращаюсь искать себя
В то самое место
Где все началось
Со своей гитарой
И со слезами.
Ты объявила войну (дословно "вражду")
И наткнулась на мою
Неприязнь.
Теперь я не могу поверить,
Что в тебе есть немного ядовитого.
Но вычеркнуть тебя из мыслей,
Гораздо сложнее, чем оставить.
И я уже не могу сопротивляться.
Я возвращаюсь искать себя
В то самое место
Где все началось
Со своей гитарой
И со слезами,
Что высохли.
Я возвращаюсь искать себя
В то самое место
Где все началось
Со своей гитарой
И со слезами.
(Прошедшая печаль звучит лучше все-таки, но по контексту це все же слезы
)
Уф...я сделала это. Конечный результат почти не отличается от переведенного на слух.

Песня Beto Cuevas. Перевод мой => возможны ошибки

Vuelvo
Mejoraste eternidad
Y olvidaste mi realidad
Hoy ya no puedo
Creer en ti es algo tóxico
Pero borrarte de mi mente
Es más dificil que existir
Renunciaste al porvenir
Me mataste y reviví
Hoy ya no puedo
Creer en ti es algo tóxico
Pero borrarte de mi mente
Es más difícil que existir
Y ya no puedo resistir
Vuelvo a encontrarme
En el mismo lugar
Donde inició
Con mi guitarra
Y una lágrima
Que se secó
Vuelvo a encontrarme
En el mismo lugar
Donde inició
Con mi guitarra
Y una lágrima
Proclamaste rivalidad
Y encontraste en mi
Hostilidad
Hoy ya no puedo
Creer en ti es algo tóxico
Pero borrarte de mi mente
Es más dificil que vivir
Y ya no puedo resistir
Vuelvo a encontrarme
En el mismo lugar
Donde inició
Con mi guitarra
Y una lágrima
Que se secó
Vuelvo a encontrarme
En el mismo lugar
Donde inició
Con mi guitarra
Y una lágrima
Возвращаюсь
Ты улучшила мою вечность
И забыла мою реальность.
Теперь я не могу поверить,
Что в тебе есть немного ядовитого.
Но вычеркнуть тебя из мыслей,
Гораздо сложнее, чем оставить.
Ты отказалась от будущего,
Убила меня и воскресила.
Теперь я не могу поверить,
Что в тебе есть немного ядовитого.
Но вычеркнуть тебя из мыслей,
Гораздо сложнее, чем оставить.
И я уже не могу сопротивляться.
Я возвращаюсь искать себя
В то самое место
Где все началось
Со своей гитарой
И со слезами,
Что высохли. (Или с прошедшей печалью)
Я возвращаюсь искать себя
В то самое место
Где все началось
Со своей гитарой
И со слезами.
Ты объявила войну (дословно "вражду")
И наткнулась на мою
Неприязнь.
Теперь я не могу поверить,
Что в тебе есть немного ядовитого.
Но вычеркнуть тебя из мыслей,
Гораздо сложнее, чем оставить.
И я уже не могу сопротивляться.
Я возвращаюсь искать себя
В то самое место
Где все началось
Со своей гитарой
И со слезами,
Что высохли.
Я возвращаюсь искать себя
В то самое место
Где все началось
Со своей гитарой
И со слезами.
(Прошедшая печаль звучит лучше все-таки, но по контексту це все же слезы

Уф...я сделала это. Конечный результат почти не отличается от переведенного на слух.

Рада, что понравилось. Захочешь перевод испанской песни- только скажи